银护剧组26个字母
我专职写段子!
剧组脑洞在我归档里,不会附链接不好意思啦……
导演不是滚导!!导演是……嗯……不知道是谁……反正这里导演不是滚导,所以小浣熊骂的不是滚导,被这群演员搞得要命的也不是滚导。滚导是银河护卫队的灵魂是神!!
正文:
1. achievement(成就)
恭喜火箭达成成就:偷光整个拍摄场所的摄像头。
2. breath(呼吸)
被星云捅死的囚犯1故意往旁边堆在一起的尸体2脸上呼气。
尸体蹦了起来大喊一声cnm。
“星云,这次下手狠点,最好真的戳晕。谢了。”导演捂着耳朵艰难地说。
3. caveman(山顶洞人)
“说真的,Quill,”卡魔拉说,“身为一艘外星飞船的船长……”
“你那个随身听真的弄得你像个山顶洞人。”
4. dodge(闪躲)
卡魔拉第三次躲开星爵爱的抱抱。
“停!这是个催泪情节!催-泪-情-节-卡魔拉你是被冻僵在宇宙中了!星爵为了你命都不要了把面具给你用!多浪漫——不要再躲了!!”
5. especially(特别是,尤其是)
“……我做不到。”卡魔拉说,“尤其是对着他那张‘我这么爱你所以我把灵球弄丢这事你不能怪我’的脸。”
6. fall(摔落)
在银护一最后暗星号飞船坠毁的那场戏里星爵演得出奇得逼真。
由于体重原因。
半截断裂的威亚还挂在他腰上。
7. gather(聚集)
他们花了一个星期排到足够出演整个新星舰队的群众演员。
一分钟后这些军人挂掉了,走出特效又是一条好汉,聚在一起撑满了整个拍摄地点吃盒饭。
8. hopeless(无望的)
火箭第十七次在暗星号上被星爵抱起来时嫌弃地跳走。
最后他们用了一只浣熊替身。
9. irresponsible(不负责任的)
指导演为了拍戏强行让老树生了个孩子。
收藏家表示喜闻乐见。
10. justify(辩解)
“真的不怪我!”罗南委屈地说。“他扭得……太……骚气了。”
“真的不怪你啊哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈。”还没出场愉快围观的螳螂说。
11. knowledge(知识)
“在看到你们之前我相信知识能解释一切。”导演说。
“然后呢?”
“然后我发现知识无法解释你们这群人是怎么活下来的。”
路过的多米诺:“那只有幸运能解释啦。”
12. losers(失败者)
“I look around, you know what I see? Losers.”星爵说。
德拉克斯掏出表演用假刀捅向他的肚脐眼。卡魔拉翻个白眼。老树拉住小浣熊。
这才是当时他们的实际情况。当然,NG七次。
13. mistake(错误)
“导演他妈是个傻逼。”小浣熊说,“破解那个破监狱的重力系统的破密码我只要七秒,干嘛要让我扯两根电线出来?当这是辆小破车吗?短路点火吗?”
14. naive(天真的)
导演曾经以为真有人能教会老树在拍摄时说那句“We are Groot”。
七十二小时后他们去请了配音演员。
15. observant(观察力强的)
“你这个假手手腕上的断口太明显了,让火箭再帮你焊焊。”导演对星云说。
“那是关节。你个憨憨。”
16. possibility(可能性)
有没有可能这一切都是真的,Groot真的死了,勇度消逝在烟花里,新的卡魔拉完全不知道“Peter Quill”这个名字意味着什么?
哈不可能的啦。你看看他们在干嘛。谁敢相信一群宇宙守卫者会玩bb枪玩那么开心。
17. question(问题)
“说真的我们为什么不到天上去实地拍!?”第三次不得不在纹丝不动的飞船里疯狂尬笑假装自己刚刚驾着飞船撞进了暗星号的星爵问。
“摄像师跟不上!!”导演吼回来,“你看看人家德拉克斯不就笑得很真嘛!”
“我在笑他。”德拉克斯在后座说。
18. retake(重拍)
“Cut!”导演生无可恋捂住头。“勇度你在干嘛?喷口水?酝酿一口痰?”
“我咬舌头了!”勇度理直气壮。
“会好好恍恍惚惚。”Kraglin和Broker说。
19. suitble(合适的)
“你们帮我想个合适的理由让掠夺者去帮银河护卫队打罗南。”导演说。
“因为星爵是他儿子?”
“好理由!……用到二里去吧,催泪。还有呢?”
“……”
于是一二都用了这个理由。
20. tourist(游客)
“你觉不觉得这剧里的Xandar就是个旅游胜地。”
“I am Groot?”
“里边的人有红有黄有白有半透明还有一群长得跟Quill一样的……到底哪种是本地人?这群都是游客吗?”
“……经费紧张,群众演员不好找啊。”导演说,“他们还都说英文呢,求您们别较真,行吗?”
21. universe(宇宙)
“说实话我觉得这么看的话这宇宙真好毁”
“同感”
“那我们还是辞职吧,太难了,交给惊队吧”
“附议”
这才是银河护卫队当年离开Xandar时在飞船上交谈的真正情况。
22. volume(体积)
本来在Knowhere飞船追逐战的时候老树上了小浣熊的飞船。
然后他情不自禁地玩起了小浣熊的耳朵毛。
然后飞船就开启了震动模式。
最后他们就随便找了个理由不让他上船。
23. waitress(女侍者)
收藏家的那个红色的女侍者在内心的激荡下一把握住了那颗原石。
“I will never be your srave-slaf-shrav-抱歉抱歉哈哈哈嚯嘿哈哈。”
(她应该读“slave”,奴隶)
24. Xmas(圣诞节)
“我他娘这辈子都没想到,你们会在剧组待到三个圣诞节。”导演咬牙切齿。
“导演辛苦导演辛苦。”
好吧,至少他们玩的很开心,白吃白住的也很开心。
25. yesterday(昨天)
“你能想象吗Gammy?就在昨天,我们还是一群沦落到去拍电影的穷光蛋,而现在……”
“我知道。收钱我也开心。”
26. zealous(热情的)
不苟言笑的Xandar领导人在私下是个很热情可爱的女生。
她及其热衷于让罗南洗脸然后给罗南介绍对象。
fin.
沙雕玩意看得开心就好……
评论